О меняющихся значениях.
Jun. 23rd, 2005 10:38 amИнтересно, как на глазах меняется восприятие некоторых выражений. На анекдот.ру недавно была история про то, как в каком-то фильме человек жаловался, что им с женой будет трудно растить ребёнка, потому что у них бабок нет. Имелись в виду, конечно же, бабушки, а не бабло.
А вот ещё одна совершенно изменившая значение фраза.
"Ах если б, ах если бы славный Король
Открыл бы мне к сердцу Принцессы пароль!"
Всего лет двадцать назад "пароль к сердцу" означало "что мне нужно сказать Принцессе, чтобы она полюбила меня". Теперь оно воспринимается скорее как "на какие кнопочки нужно нажать, чтобы Принцесса меня полюбила". Налицо опошление. :)
А ещё, смотря фильм "Карнавальная ночь", поймал себя на том, что на следующий куплет:
"Вот сидит паренёк - без пяти минут он мастер!
Без пяти? - Без пяти! Но ведь пять минут - немного.
Он на правильном пути, хороша его дорога!.."
отреагировал следующим образом: "Ну, ясен пень, хороша его дорога. Человек делает Master degree, учёную степень получает..."
У кого что ещё есть в коллекцию?
А вот ещё одна совершенно изменившая значение фраза.
"Ах если б, ах если бы славный Король
Открыл бы мне к сердцу Принцессы пароль!"
Всего лет двадцать назад "пароль к сердцу" означало "что мне нужно сказать Принцессе, чтобы она полюбила меня". Теперь оно воспринимается скорее как "на какие кнопочки нужно нажать, чтобы Принцесса меня полюбила". Налицо опошление. :)
А ещё, смотря фильм "Карнавальная ночь", поймал себя на том, что на следующий куплет:
"Вот сидит паренёк - без пяти минут он мастер!
Без пяти? - Без пяти! Но ведь пять минут - немного.
Он на правильном пути, хороша его дорога!.."
отреагировал следующим образом: "Ну, ясен пень, хороша его дорога. Человек делает Master degree, учёную степень получает..."
У кого что ещё есть в коллекцию?