ingwall: (trubka)
[personal profile] ingwall
В цикл о Йэбэртэ Сэлгэнэ. Первые два олонхоида за авторством [livejournal.com profile] illet см. здесь:

О том, как Йэбэртэ Сэлгэнэ пришел к Соленой Воде и
О ночном госте Йэбэртэ Сэлгэнэ



На самой вершине горы Шаньдавар стоит белоснежный дом дочери тенгриев, красавицы Орыыхи-дайо. Из восьмидесятижды восьми берёзовых стволов сложила стены своего жилища Орыыха-дайо, пришедшая от тенгриев жить в Посрединный мир.

Стройна и бела, как берёза, Орыыха-дайо. Глаза её синие, словно небеса, на которых родилась она. Волосы её чёрные, словно ночь. Прекрасное лицо её – как луна, что светит с высоты. Брови Орыыхи-дайо чёрные и изогнутые, как лук. Ни среди айыы-аймага, ни среди чучунаа, что носят сырые оленьи шкуры, ни среди хитрых абаасы - во всём Посрединном мире нет девушки прекраснее Орыыхи-дайо.

Оленья бэшужка Орыыхи-дайо оторочена пушистым ад-далаком; синий поясок украшен ягодами рябины. Ладные ножки Орыыхи-дайо обуты в бисером вышитые замшевые хани. Во всём Посрединном мире нет девушки наряднее Орыыхи-дайо.

Нет такого дела, за которое взявшись, не довершит Орыыха-дайо. Многое знает и умеет Орыыха-дайо. Никто лучше её не доит кобылиц, не выделывает оленьи шкуры, не варит сладкий рагуз. Ведомы дочери тенгриев тайны земли и неба; знает она, как прогнать восьмидесятижды восемь злых духов, умеет заговорить смертельную рану, прикосновением белой своей руки может снять с человека страшный ыындар-ёсэбэл. Во всём Посрединном мире нет девушки мудрее Орыыхи-дайо.

Утром ласковое солнце лучами своими будит Орыыху-дайо. Просыпается дочь тенгриев и принимается за хозяйство. Вот только беда - кончилась вода в доме. Берёт Орыыха-дайо кожаные вёдра, лёгкими шагами спешит к ручью. Только ручей нынче не как обычно журчит, а словно серебряным звоном переливается.
Зачерпнула воды Орыыха-дайо, отнесла домой. Зачерпнула чороном из ведра - а из чорона, из чистой горной воды, глядит на неё незнакомый баатур.
Испугалась Орыыха-дайо, чорон в руке дрогнул, вода вылилась.

Разводит Орыыха-дайо огонь в печи. Только огонь нынче не как обычно трещит, а словно перестук копыт издалека доносится. Загляделась Орыыха-дайо на огонь - а в пламени всё тот же баатур ей видится. Задумалась Орыыха-дайо - а не мой ли это суженый?

Вышла из дома Орыыха-дайо, стоит на склоне горы. Тут и ветер подул с заката, покачнул сосны, сорвал капюшон бэшуги с головы дочери тенгриев. Только ветер нынче не как обычно шумит - словно голосом кричит человеческим: Ойдуо, ойдуо, ойдуо!

- Суженый мой! - говорит Орыыха-дайо.

Восемью белыми небесными кобылицами владеет Орыыха-дайо. Копыта их из серебра, мягкие гривы их как лунные лучи над склоном горы Шаньдавар. Помнят люди имена этих кобылиц: Алгын-юту, да Алгын-орой, Алгын-ёрво, да Алгын-шуту, Алгын-хэрэ, да Алгын-аза, Алгын-тэпэ, да Алгын-шоро.

К самой старшей из кобылиц бежит Орыыха-дайо, к мудрой Алгын-юту, за советом.

Говорит Алгын-юту Орыыхе-дайо:

- На закате отсюда, у Великой Солёной Воды живёт твой суженый - говорит мудрая Алгын-юту. Имя ему - Йэбэртэ Сэлгэнэ, и нет во всём Посрединном мире баатура сильнее его.

- Отвези меня к нему! - просит Орыыха-дайо.

- Далеко на закате живёт твой суженый - отвечает мудрая кобылица. - За восемьдесят восемь дней довезу я тебя к нему. Но будет это поздно, ибо беда грозит ему, и в живых ты его не застанешь.

Ко всем остальным кобылицам спешит дочь тенгриев, и только юная стремительная Алгын-шоро обещает довезти её за восемь дней.

- Торопись! - говорит на прощанье старая мудрая Алгын-юту. - Если до заката восьмого дня не коснёшься ты рукою чела Йэбэртэ Сэлгэнэ, в живых его не застанешь.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2026

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 2nd, 2026 01:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios