Зря боишься. Этот глагол был впервые применён Томом Сойером для описания его взаимоотношений с тётушкой Полли. Некоторые считают, что подразумевается регулярная принудительная покраска забора, но из недавно найденных дневников Гека Финна следует совсем иная картина.
Нет. Правильное и полное прочтение этого глагола должно быть "гек-за-метр-трахаться". Таким термином Том и тётушка Полли обозначали своё поведение в случае неожиданного появления или приближения Гека.
no subject
Date: 2009-06-16 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-16 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-16 09:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-16 09:51 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-16 10:23 pm (UTC)у нас был переделанные испанский глагол травахаться )
no subject
Date: 2009-06-16 11:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-06-16 11:41 pm (UTC)--- здравствуйте, мы из мосгосстраха
--- мозго... что? откуда вы?
no subject
Date: 2009-06-17 01:00 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 01:05 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 02:13 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 02:21 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 02:54 am (UTC)no subject
Date: 2009-06-17 06:47 pm (UTC)