Dec. 31st, 2003

ingwall: (Default)
(вместо эпиграфа)

...С романом новым Вальтер Скотта... (А.С. Пушкин)
...в Шотландию Вальтера Скотта... (Э. Бар-Яалом)


Заметил я недавно следующее:

Многие иностранные имена в русском языке почему-то не склоняются, хотя склоняются сопутствующие им фамилии.

Имена эти обычно не слишком распространённые: широко известные имена вроде Джон, Артур, Жан, Карл, и т.д., обычно склоняются. Имена вроде Брет и Конан – не всегда.

Это, как мне показалось, особенно свойственно именам беллетристов девятнадцатого века – Вальтер Скотт, Артур Конан Дойль, Брет Гарт, Майн Рид и пр.

Не знает ли кто-нибудь причин этого явления или правил русского языка, с ним связанных? Интересно.

Мне кажется, что иноязычное сочетание имени и фамилии для русского уха (особенно в 19 веке) просто казалось одним именем - Майнрид, Бретгарт, Робингуд - и склонялось соответственно. А, скажем, у Артура Конана Дойля "Конан" воспринимается, как часть фамилии: Артур Конандойль. Артур - легко узнаваемое имя, Конан - нет.

April 2026

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 2nd, 2026 06:27 am
Powered by Dreamwidth Studios