ingwall: (trubka)
[personal profile] ingwall
В прозвище одного очень известного литературного персонажа постоянно и традиционно не там ставится ударение, меняя таким образом значение присутствующего в этом прозвище уменьшительно-ласкательного суффикса с презрительного на собственно ласкательное.



Сравните две группы слов:

Лапушка, скворушка, батюшка, кисушка, дядюшка, заюшка, матушка, тётушка.
и
Свинушка, болтушка, дурнушка, грязнушка, соплюшка, вертушка, потаскушка.

Я так подумал - а ведь наверняка нелюбимую падчерицу и сводную сестру, постоянно ковырявшуюся в золе, мачеха и сёстры наградили презрительной кличкой "золушка", по аналогии с "дурнушкой" или "грязнушкой", уменьшительным от гипотетического грубого "золуха".

Однако мы не пошли на поводу у злой мачехи, и ласково называем её падчерицу "Зoлушка". :)))

Date: 2005-07-09 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] eregwen.livejournal.com
Какая прелесть! :) Но вот тут Thaliorne толкает меня в бок и говорит, что "надо думать, они называли ее по-французски". :) То есть надо говорить спасибо первому переводчику?

Date: 2005-07-09 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] virhe.livejournal.com
>Однако мы не пошли на поводу у злой мачехи, и ласково называем её падчерицу "Зoлушка". :)))

Это вообще был мальчик. И звали его Пепелыга (или Пеплыш) :)

Date: 2005-07-09 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] mithrilian.livejournal.com
Мысли в воздухе витают, я об этом думала неделю назад.

Date: 2005-07-09 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Пепелац! Ку!

Date: 2005-07-09 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ingwall.livejournal.com
Скорее первым читателям.

Date: 2005-07-09 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] firtree.livejournal.com
А в Cinderella -ella - уменьшительно-ласкательный или презрительный?

Date: 2005-07-09 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] eregwen.livejournal.com
Профессиональный филолух, лежа в данный момент на диване и пожирая персик, сообщает, что, когда-то, видимо, это было суффиксом, а потом произошло сращение. Припоминает "Пульчинеллу". :)

Date: 2005-07-09 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] firtree.livejournal.com
Естественно, суффикс, вопрос в том, с каким значением!

Правда, кажется мне, что значение у него просто женский род производить...

Date: 2005-07-09 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] eregwen.livejournal.com
Бывший суффикс, как я поняла.
Пульчинелла, сколь я помню, не женщина..

Date: 2005-07-09 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] firtree.livejournal.com
Хм. И правда.
И тарантелла - тоже.

April 2026

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 2nd, 2026 08:29 am
Powered by Dreamwidth Studios